Wednesday, March 6, 2019

Don Juan in Hell, Charles Baudelaire


When Don Juan descended beneath the surf,
Charon, that ominous beggar, philosopher, and cynic,
Once paid, granted him passage, and rowed with power,
His eyes brimming with false pride and vengeance.

Dejected women, their garments open,
Their breasts exposed, writhed and twerked
Under a blackened sky, moaning, like sacrificial cattle
Being herded to the slaughterhouse.

Laughing, Sganarelle lingered as he waited for his pay;
Don Luis, called out to the dead along the way
And pointed with a trembling hand
To the son who mocked him when his hair turned gray.

Elvira, thin and chaste, shuddered in her black robes
Of grief, and asked for one last smile
From her lost lover and betrayer
In remembrance of that first flash of love.

A knight in armor, a big man made of stone,
Towered at the helm and split the black waters in two;
Holding his sword at his side, this calm hero
Gazed at the wake and saw nothing else.

— translated Will James





Don Juan aux enfers

Quand Don Juan descendit vers l'onde souterraine
Et lorsqu'il eut donné son obole à Charon,
Un sombre mendiant, l'oeil fier comme Antisthène,
D'un bras vengeur et fort saisit chaque aviron.

Montrant leurs seins pendants et leurs robes ouvertes,
Des femmes se tordaient sous le noir firmament,
Et, comme un grand troupeau de victimes offertes,
Derrière lui traînaient un long mugissement.

Sganarelle en riant lui réclamait ses gages,
Tandis que Don Luis avec un doigt tremblant
Montrait à tous les morts errant sur les rivages
Le fils audacieux qui railla son front blanc.

Frissonnant sous son deuil, la chaste et maigre Elvire,
Près de l'époux perfide et qui fut son amant,
Semblait lui réclamer un suprême sourire
Où brillât la douceur de son premier serment.

Tout droit dans son armure, un grand homme de pierre
Se tenait à la barre et coupait le flot noir;
Mais le calme héros, courbé sur sa rapière,
Regardait le sillage et ne daignait rien voir.

— Charles Baudelaire